1.Première étape des Alcooliques Anonymes : Nous reconnaissons
ceci : nous sommes sans force devant l’alcool, nous ne sommes pas les
maîtres de notre vie.
Tumekubali
kama hatuna uwezo mbele ya pombe, tumepoteza uwezo wetu juu ya maisha yetu.
Rhwabano rhwabwine oku amavu garhuashire bwenene – bulya
rhwahezize obwashe bwakalamo kirhu.
2.Nous
commençons à croire ceci : une Puissance plus grande que nous-mêmes (Dieu)
peut nous rendre la raison.
Tumefikia kusadiki kuna uwezo juu yetu (Mungu) inaweza
kutupatia haki.
Rhwabwine
rhweshi no buhashe bwirhu irhagi lyo lukengwa.
3.Nous
décidons : je veux confier à Dieu ma volonté et ma vie. Dieu va s’en
occuper.
Tumekusudia kutoa mapenzi yetu na maisha yetu katika
mikono ya Mungu.
Rhwahigire okuhana obulonza bwirhu
n’akalamo kirhu omumaboko ga Mungu, nkoku rhwanabwine.
4.Avec
courage et avec soin, nous avons regardé notre vie : je fais un examen de
conscience détaillé de toute ma vie.
Tumejaribu kuhesabu bila woga hali yetu ya ndani.
Rhwarondire okulolereza buzira boba
byoshi ebyendalala y’emirhima yirhu.
5.Nous
avons avoué nos fautes et nos défauts à Dieu, à nous-mêmes et à
un autre être humain.
Tumehakikisha kwa Mungu na kwa sisi wenyewe na
mtu mwengine uzaifu wetu.
Rhwayeresire Mungu na kulirhwene nnanene
n’okuundi muntu n’obwalagale obuzamba bwirhu.
6.Nous
avons complètement accepté que Dieu enlève tous ces défauts.
Kwa kweli tumekuwa tayari ili Mungu atuondolee makosa
hii yote.
Neci rhwacirheganyize oku Myamuzinda
arhukulirha agamabi goshi.
7. Avec
humilité nous avons demandé à Dieu de faire disparaître nos défauts.
Tumemwomba Mungu kwa unyenyekevu aondoe makosa yetu.
Rhwamuhunire omubwirhonzi arukulir’amabi
girhu.
8.Autrefois
nous avons blessé beaucoup de personnes. Nous avons cherché leurs noms. Nous avons
accepté de leur demander pardon.
Tumefanya oroza ya watu ambao tumekosea, na tumekubali
kutengeneza makosa yetu kwa yeyote.
Rhwayandisire abantu boshi rhwagosize,
rhwanacifinja oguhun’obwonjo okungasi muguma.
9.Nous
avons réparé nos fautes envers ces personnes, partout où c’était possible.
Tumetengeneza bila
kungojea makosa yetu na hao watu, iwezekanavyo.
Rhwahungamire
buzira kulinda amabi girhu embere zaba Bantu nkokubyalihashikine.
10.Nous
avons continué à regarder notre vie personnelle et notre conscience. Je vois
des fautes, je les reconnais directement.
Tumeendelea kujichunguza na haraka kukubali makosa
yetu tukisha kuyatambua.
Rhugendekerire okulolerez’endalala lyo
rubona amabi girhu n’okugayemera.
11.Par
la prière et la méditation (fikara mbele Mungu), nous avons cherché de plus en
plus de relations avec Dieu. Nous lui avons demandé seulement de connaître sa
volonté et de la faire.
Tumetafuta kwa maombi na kwa kutafakari namna nzuri
kujiunga na Mungu, tukimwomba kujua mapenzi yake tu kwa ajili yetu, na kutupa
nguvu ya kuitenda.
Rhwalonzize omumahuno n’omuntanya
okucihira haguma na Nyamuzinda n’omurhima gucire, nkokurhwanacifinjaga
n’okumuhuna okumanya obulonza bwage bonene kulirhwe n’okurhuh’emisi
y’okubukola.
12.Quel
est le résultat de ces 12 étapes ? Notre vie spirituelle s’est réveillée.
Alors nous avons essayé de transmettre ce message à d’autres alcooliques et de
pratiquer ces principes dans tous les domaines de notre vie.
Tukishaamka kiroho kama vile jibu kwa vipindi hivi,
tumejaribu kutuma ujumbe huu kwa wagonjwa wengine wanywaji pombe, na kutimiza
mafundisho haya yote katika hali zote za maisha yetu.
Omukuzuka ko murhima gwirhu nk’ishuzo
ly’ezinyigirizo, rhwacihanganire okuyaliza ogumwanzi okubalwazi b’endwala ya
mavu, n’okulama ezinigirizo akalamo kirhu koshi.
No comments:
Post a Comment